imidas - 情報・知識&オピニオン

連載

【今週のことば】寸馬豆人/ごまめの歯ぎしり/心を鬼にする

集英社辞典編集部編

寸馬豆人
(すんばとうじん)

遠くの人や馬が小さく見えること。とくに、絵の中の遠景の人や馬のことをいうことが多い。
『荊浩(けいこう)―画山水賦』に、「凡画山水、意在筆先、丈山尺樹、寸馬豆人、遠人無目、遠樹無枝、遠山無皴、隠隠似眉、遠水無波、高与雲斉、此其訣也」とある。

〔例〕「これは『洛中洛外屏風』といって、昔の京都の市内と郊外を描いたものだが、寸馬豆人までよく描けている」などのように使う。

◆その他の四字熟語はこちら!【スピーチに役立つ四字熟語辞典】

 

ごまめの歯ぎしり
(ごまめのはぎしり)

力の弱い者が、いたずらに憤慨して悔しがることをいう。鰯(いわし)はもともと弱い魚であるが、その上、からからに干されているのだから、何もできないという意味である。

〔類〕家鴨(あひる)の木登り/蟷螂の斧
〔出〕歌舞伎(かぶき)・紋尽五人男(もんづくしごにんおとこ)
〔会〕「悔しい、予選落ちだ」「まだレースのイロハも覚えていないきみが、つわ者たちに勝てるわけがない。ごまめの歯ぎしり、みっともないから、おとなしく帰れよ」

◆その他のことわざはこちら!【会話で使えることわざ辞典】

 

心を鬼にする
(こころをおににする)

気の毒に思いながらも、その人のためを思い、同情心を抑えて厳しい態度をとる。「あのときおまえがどんなに泣き叫んでも、お父さんは心を鬼にしてバイクを買わなかったのですよ」

◆その他の慣用句はこちら!【ルーツでなるほど慣用句辞典】

 

著者情報

集英社辞典編集部編

関連記事

新着記事

imidasの更新情報をお届けします。